-
1 tear away
tear away [paper, tape] se déchirer; tear away [something] arracher [wrapping, bandage]; tear [somebody] away arracher [person] -
2 tear
I.A n1 ( rip) déchirer [garment, paper] (on sur) ; mettre [qch] en pièces [flesh, prey] ; to tear sth from ou out of arracher qch de [book, notepad] ; to tear a hole in sth faire un trou dans qch ; I've torn a hole in my coat j'ai fait un accroc à mon manteau ; to tear sth in half ou in two déchirer qch en deux ; to tear sth in(to) pieces/strips déchirer qch en morceaux/lambeaux ; to tear sth to pieces ou bits ou shreds fig démolir [proposal, argument, book, film] ; lit déchirer [fabric] ; démolir [objet] ; to tear sb to pieces fig descendre qn en flammes ; lit écharper qn ; to tear one's hair (out) lit, fig s'arracher les cheveux ; to tear a muscle/ligament se claquer ○ or se déchirer un muscle/ligament ; ‘tear along the dotted line’ ‘déchirer en suivant le pointillé’ ;2 ( remove by force) to tear sth from ou off arracher qch de [roof, surface, object] ; to tear sth from sb's hands ou grasp arracher qch des mains de qn ; he was torn from his mother's arms il a été arraché des bras de sa mère ; to tear sth out of arracher qch de [ground] ; you nearly tore my arm out of its socket! tu as failli m'arracher le bras! ;3 ( emotionally) ( tjrs au passif) to be torn between être tiraillé entre [options, persons] ; she's torn between keeping on her job and going to college elle hésite entre garder son emploi et faire des études ;4 ( divided) to be torn by war/racism être déchiré par la guerre/le racisme.2 ( rush) to tear out/off/past sortir/partir/passer en trombe ; to tear up/down the stairs monter/descendre les escaliers quatre à quatre ; she came tearing into the yard/house elle est entrée en trombe dans la cour/maison ; she went tearing (off) down the road elle a filé à toute allure ; they were tearing along at 150 km/h ils filaient à 150 km/h ; the car came tearing around the corner la voiture a pris le tournant à toute allure ; they're tearing around the streets ils passent en trombe dans les rues ; I tore through the book in two days j'ai dévoré le livre en deux jours ;3 ( pull forcefully) to tear at [animal] déchiqueter [flesh, prey] ; [person] s'attaquer à [rubble] ;4 ○ ( criticize) to tear into engueuler ◑ [person] (about à cause de) ; démolir ○ [play, film, book].1 a tearing sound un craquement ;2 ○ to be in a tearing hurry GB être terriblement pressé (to do de faire) ; she was in a tearing hurry elle avait le feu aux trousses ○.that's torn it ○ ! GB il ne manquait plus que ça!■ tear apart:▶ tear [sth] apart, tear apart [sth]1 ( destroy) lit mettre [qch] en pièces [prey, game] ; démolir [building] ; fig déchirer [relationship, organization, country] ; démolir [film, novel, essay] ;2 ( separate) séparer [connected items] ;▶ tear [sb] apart2 ○ ( criticize) descendre [qn] en flammes ;■ tear away:▶ tear away [paper, tape] se déchirer ;▶ tear away [sth] arracher [wrapping, bandage] ;▶ tear [sb] away arracher [person] (from à) ; to tear one's gaze away détacher ses yeux ; to tear oneself away from sth/sb s'arracher à qch/qn (to do pour faire) also iron.■ tear down:▶ tear [sth] down, tear down [sth] démolir [building, wall, statue] ; to tear sth down from arracher qch de [wall, lamppost].■ tear off:▶ tear [sth] off, tear off [sth]1 ( remove) ( carefully) détacher [coupon, strip, petal] ; ( violently) arracher [aerial, wiper] ; déchirer [wrapping paper] ; to tear sb's clothes off arracher les vêtements de qn ;2 ○ ( write) ○ torcher [letter, memo].■ tear open:▶ tear open [sth], tear [sth] open ouvrir [qch] en le/la déchirant.■ tear out:▶ tear [sth] out, tear out [sth] détacher [coupon, cheque] ; arracher [page, picture].■ tear up:▶ tear [sth] up, tear up [sth]1 ( destroy) déchirer [page, letter, document] (into, in en) ;II.tear n ( gén pl) larme f ; close to tears au bord des larmes ; in tears en larmes ; to burst/dissolve into tears éclater/fondre en larmes ; to reduce sb to tears réduire qn aux larmes ; to shed tears of rage/laughter verser des larmes de rage/de rire ; it brings tears to the eyes cela fait venir les larmes aux yeux ; it brought tears to her eyes, it moved her to tears elle en avait les larmes aux yeux ; there were tears in his eyes il avait les larmes aux yeux ; French/gardening without tears le français/le jardinage sans peine. -
3 tear
Ⅰ.tear1 [teə(r)]déchirer ⇒ 1 (a), 1 (b), 1 (d) froisser ⇒ 1 (b) arracher ⇒ 1 (c), 1 (e) se déchirer ⇒ 2 (a) se précipiter ⇒ 2 (b) déchirure ⇒ 3(a) (rip → page, material) déchirer; (→ clothes) déchirer, faire un accroc à; (→ flesh) déchirer, arracher;∎ I tore my jacket on a nail j'ai fait un accroc à ma veste avec un clou;∎ he tore a hole in the paper il a fait un trou dans le papier;∎ he tore a hole in his trousers il a fait un trou à son pantalon;∎ tear along the dotted line (on form) détacher suivant le pointillé;∎ the dog was tearing the meat from a bone le chien déchiquetait la viande d'un os;∎ her heart was torn by grief/remorse elle était déchirée par la douleur/le remords;∎ she tore open the letter elle ouvrit l'enveloppe en la déchirant, elle déchira l'enveloppe;∎ she tore open the wrapper elle déchira l'emballage pour l'ouvrir;∎ to tear sth in two or in half déchirer qch en deux;∎ you can tear a piece off this cloth vous pouvez déchirer un morceau de ce tissu;∎ also figurative to tear one's hair s'arracher les cheveux;∎ to tear sth to pieces (document, bank note etc) déchirer qch en mille morceaux;∎ the fox was torn to pieces by the hounds le renard a été déchiqueté ou mis en pièces par la meute;∎ to be torn to shreds être en lambeaux;∎ to tear sth to shreds mettre qch en lambeaux;∎ figurative the critics tore the film to shreds or pieces les critiques ont éreinté le film;∎ figurative to tear sb to shreds or pieces mettre qn en pièces, écharper qn(b) (muscle, ligament) froisser, déchirer(c) (grab, snatch) arracher;∎ he tore the cheque from or out of my hand il m'a arraché le chèque des mains;∎ the door had been torn from its hinges by the wind le vent avait fait sortir la porte de ses gonds∎ I'm torn between going and staying je suis tiraillé entre le désir de partir et celui de rester, j'hésite entre partir et rester;∎ the country had been torn by civil war for thirty years ça faisait trente ans que le pays était déchiré par la guerre civile∎ sorry to tear you from your reading, but I need your help je regrette de vous arracher à votre lecture, mais j'ai besoin de votre aide;∎ familiar British that's torn it, American that tears it c'est le bouquet, il ne manquait plus que cela(a) (paper, cloth) se déchirer;∎ this cloth tears easily ce tissu se déchire facilement∎ to tear after sb se précipiter ou se lancer à la poursuite de qn;∎ to tear up/down the stairs monter/descendre l'escalier quatre à quatre;∎ the cyclists came tearing past les cyclistes sont passés à toute allure ou vitesse;∎ the children were tearing around the playground les enfants couraient de tous les côtés dans la cour de récréation;∎ she came tearing into the garden elle a déboulé dans le jardin à toute allure, elle s'est précipitée dans le jardin∎ to tear through a job faire un travail à toute vitesse;∎ he tore through the book/the report il a lu le livre/le rapport très rapidement3 noun(in paper, cloth) déchirure f; (in clothes) déchirure f, accroc m;∎ this page has a tear in it cette page est déchirée;∎ who's responsible for the tears in the curtains? qui a déchiré les rideaux?(a) (rip to pieces) déchirer∎ no one can tear them apart (friends) on ne peut pas les séparer, ils sont inséparables; (fighters) on n'arrive pas à les séparer;∎ the party was being torn apart by internal strife le parti était déchiré ou divisé par des luttes intestines∎ to tear at sth déchirer ou arracher qch;∎ the dogs tore at the meat les chiens arrachèrent ou déchiquetèrent la viande;∎ the children tore impatiently at the wrapping paper dans leur impatience les enfants déchirèrent le papier d'emballage(b) (from activity) arracher;∎ to tear sb away from sth arracher qn à qch;∎ I just couldn't tear myself away je ne pouvais tout simplement pas me décider à partir;∎ surely you can tear yourself away from your work for ten minutes? tu ne vas pas me dire que tu ne peux pas t'éloigner de ton travail pendant dix minutes?, tu peux quand même laisser ton travail dix minutes!(a) (remove → poster) arracher(a) (attack, rush at) se précipiter sur;∎ the boxers tore into each other les boxeurs se sont jetés l'un sur l'autre(b) familiar (reprimand) enguirlander, passer un savon à; (criticize) taper sur, descendre (en flèche);∎ he really tore into me over my exam results il m'a bien engueulé ou il m'a passé un bon savon au sujet de mes résultats d'examen;∎ the critics have really torn into his latest film les critiques ont complètement descendu son dernier film(c) (bite into → of teeth, knife) s'enfoncer dans;∎ the saw tore into the soft wood la scie s'est enfoncée dans le bois tendre comme dans du beurre(a) (tape, wrapper) arracher, enlever en arrachant; (along perforations) détacher; (clothing) retirer ou enlever rapidement;∎ he tore off his trousers and jumped into the water il retira ou enleva son pantalon en toute hâte et sauta dans l'eau;∎ he had had one of his arms torn off by a machine il avait eu le bras arraché par une machine;∎ British familiar to tear sb off a strip, to tear a strip off sb passer un savon à qn, enguirlander qn(b) familiar (report, essay etc → do hurriedly) écrire à toute vitesse□ ; (→ do badly) bâcler, torcher(page) arracher; (coupon, cheque) détacher;∎ to tear a page out of a book arracher une page d'un livre;∎ also figurative to tear one's hair out s'arracher les cheveuxⅡ.tear2 [tɪə(r)](from eye) larme f;∎ to be in tears être en larmes;∎ to burst into tears fondre en larmes;∎ to shed tears verser des larmes;∎ I shed no tears over her resignation sa démission ne m'a pas ému outre mesure ou ne m'a pas arraché de larmes;∎ to shed tears of joy pleurer de joie, verser des larmes de joie;∎ he had tears or there were tears in his eyes il avait les larmes aux yeux;∎ to be on the verge of tears, to be near to tears être au bord des larmes;∎ to be moved to tears être ému aux larmes;∎ the performance moved me to tears or brought tears to my eyes le spectacle m'a ému aux larmes;∎ figurative to be bored to tears s'ennuyer à mourir►► tear duct canal m lacrymal;tear gas gaz m lacrymogène -
4 tear
I.tear1 [tεər]1. noun( = rip) déchirure fa. ( = rip) déchirer• to tear a hole in... faire un accroc à...• to tear to pieces [+ paper] déchirer en petits morceaux ; [+ prey] mettre en pièces ; [+ play, performance] éreinter ; [+ argument, suggestion] descendre en flammes (inf)• to tear open [+ envelope] déchirer ; [+ letter] déchirer l'enveloppe de ; [+ parcel] ouvrir en déchirant l'emballage• to tear a muscle/ligament se déchirer un muscle/un ligament► to be torn [person]• to be torn between two things/people être tiraillé entre deux choses/personnesa. [cloth, paper] se déchirerb. ( = rush) to tear out/down sortir/descendre à toute vitesse• to tear along the road [person]( = leave quickly) [person]• I couldn't tear myself away from it/him je n'arrivais pas à m'en détacher/à me détacher de lui[+ poster, flag] arracher ; [+ building] démolir► tear off( = leave quickly) partir à toute vitessea. [+ label, wrapping] arracherb. [+ one's clothes] enlever à la hâtea. [+ paper] déchirerb. [+ weed] arracher ; [+ forest] déracinerII.tear2 [tɪər]larme f• it will end in tears! ça va finir mal !• it's a real tear-jerker ça fait pleurer dans les chaumières ► tear-stained adjective baigné de larmes* * *I 1. [teə(r)]noun gen accroc m; Medicine déchirure f2.1) ( rip) déchirer [garment, paper]; mettre [quelque chose] en pièces [flesh, prey]to tear something from ou out of — arracher quelque chose de [book, notepad]
to tear something to pieces ou bits ou shreds — lit mettre quelque chose en morceaux; fig démolir (colloq) [proposal, book, film]
to tear somebody to pieces — fig descendre quelqu'un en flammes
to tear one's hair (out) — lit, fig s'arracher les cheveux
to be torn between — fig être tiraillé entre [options, persons]
2) ( remove by force) arracher3.1) ( rip) se déchirer2) ( rush)to tear out/off/past — sortir/partir/passer en trombe
to tear up/down the stairs — monter/descendre les escaliers quatre à quatre
3) ( pull forcefully)to tear at — [animal] déchiqueter [flesh, prey]; [person] s'attaquer à [rubble]
4) (colloq) ( criticize)4.to tear into — enguirlander (colloq) [person]; démolir (colloq) [play, film, book]
tearing present participle adjective1)2) (colloq)to be in a tearing hurry — GB être terriblement pressé ( to do de faire)
•Phrasal Verbs:- tear off- tear out- tear up••II [tɪə(r)]that's torn it! — (colloq) GB il ne manquait plus que ça!
noun larme fit brought tears to her eyes —
••to end in tears — [game, party] finir par des pleurs; [campaign, experiment] mal se terminer
-
5 tear
I [tiə] noun(a drop of liquid coming from the eye, as a result of emotion (especially sadness) or because something (eg smoke) has irritated it: tears of joy/laughter/rage.) larme- tearful- tearfully - tearfulness - tear gas - tear-stained - in tears II 1. [teə] past tense - tore; verb1) ((sometimes with off etc) to make a split or hole in (something), intentionally or unintentionally, with a sudden or violent pulling action, or to remove (something) from its position by such an action or movement: He tore the photograph into pieces; You've torn a hole in your jacket; I tore the picture out of a magazine.) déchirer, arracher2) (to become torn: Newspapers tear easily.) se déchirer3) (to rush: He tore along the road.) foncer2. noun(a hole or split made by tearing: There's a tear in my dress.) déchirure- be torn between one thing and another- be torn between - tear oneself away - tear away - tear one's hair - tear up -
6 tear (oneself) away
(to leave a place, activity etc unwillingly: I couldn't tear myself away from the television.) s'arracher à -
7 tear (oneself) away
(to leave a place, activity etc unwillingly: I couldn't tear myself away from the television.) s'arracher à -
8 brush away
brush away [something], brush [something] away enlever [crumbs]; essuyer [tear] -
9 brush away
(to wipe off: She brushed away a tear; She brushed it away.) essuyer -
10 wear
wear [wεər]1. noun• there is still some wear left in it (garment, shoe, carpet, tyre) cela fera encore de l'usage• to show signs of wear [clothes, shoes] commencer à être défraîchi ; [carpet, tyres] commencer à être usé ; [machine] commencer à être fatiguéa. ( = have on) porter ; [+ beard, moustache] avoir• he was wearing nothing but a pair of socks il n'avait pour tout vêtement qu'une paire de chaussettes• what shall I wear? qu'est-ce que je vais mettre ?b. [+ smile] arborer ; [+ look] afficher• the committee won't wear another £100 on your expenses vous ne ferez jamais avaler au comité 100 livres de plus pour vos frais (inf)a. ( = deteriorate with use) [garment, fabric, stone, wood] s'user• that excuse has worn thin! cette excuse ne prend plus !• that joke is starting to wear a bit thin! cette plaisanterie commence à être éculée !b. ( = last) a theory/friendship that has worn well une théorie/amitié qui a résisté à l'épreuve du tempsc. to wear to its end or to a close [day, year, sb's life] tirer à sa fin[heels, pencil] s'user ; [resistance, courage] s'épuiser[+ materials, patience, strength] user ; [+ courage, resistance] miner• the unions managed to wear the employers down les syndicats ont réussi à faire céder les employeurs[colour, design, inscription] s'effacer ; [pain] disparaître ; [anger, excitement] passer ; [effects, anaesthetic, magic] se dissiper[day, year, winter] avancer ; [battle, war, discussions] se poursuivre[clothes, material, machinery] s'user ; [patience, enthusiasm] s'épuisera. [+ shoes, clothes] user ; [+ one's strength, reserves, materials, patience] épuiserb. ( = exhaust) [+ person, horse] épuiser* * *[weə(r)] 1.noun [U]1) ( clothing) vêtements mplsports wear — tenue f de sport
2) ( use)3) ( damage) usure f (on de)wear and tear — usure f
to look the worse for wear — ( damaged) être abîmé
2.to be somewhat the worse for wear — ( drunk) être ivre; ( tired) être épuisé
1) ( be dressed in) porter2) (put on, use) mettre3) ( display)his face ou he wore a puzzled frown — il fronçait les sourcils d'un air perplexe
4) ( damage by use) user5) (colloq) ( accept) tolérer [behaviour]; accepter [excuse]3.1) ( become damaged) s'user2) ( withstand use)he's worn very well — fig il est encore bien pour son âge
•Phrasal Verbs:- wear off- wear on- wear out -
11 wear
A n ¢1 ( clothing) vêtements mpl ; children's/beach wear vêtements pour enfants/de plage ; in beach/sports wear en tenue f de plage/de sport ;2 ( use) for everyday wear de tous les jours ; for summer wear pour l'été ; to stretch with wear [shoes] s'assouplir à l'usage ; I've had three years' wear out of these boots ces bottes m'ont duré trois ans ; there's some wear left in these tyres ces pneus ne sont pas encore usés ; there's still a few months' wear in this shirt cette chemise peut encore servir quelques mois ;3 ( damage) usure f (on de) ; wear and tear usure f ; fair ou normal wear and tear usure normale ; to stand up to wear résister à l'usure ; to get hard ou heavy wear servir beaucoup ; there are signs of wear on the brake linings les garnitures de freins sont un peu usées ; to show signs of wear commencer à être usé ; to look the worse for wear ( damaged) être abîmé ; to be somewhat the worse for wear ( drunk) être ivre ; ( tired) être épuisé.1 ( be dressed in) porter [garment, jewellery, earphones etc] ; to wear blue s'habiller en bleu ; to wear one's hair long/short avoir les cheveux longs/courts ; to wear one's hair in a bun porter un chignon ; to wear a ribbon in one's hair avoir un ruban dans les cheveux ; to wear one's skirts long s'habiller long ; to wear one's clothes loose aimer les vêtements lâches ;2 ( put on) mettre [garment, jewellery etc] ; what are you wearing tonight? qu'est-ce que tu vas mettre ce soir? ; what should I wear? qu'est-ce que je devrais mettre? ; I haven't got a thing to wear je n'ai rien à me mettre ;3 ( use) mettre [perfume, sun-cream] ; to wear make-up se maquiller ; she's wearing make-up elle est maquillée ;4 ( display) he ou his face wore a puzzled frown il fronçait les sourcils d'un air perplexe ; her face wore a smug expression elle avait un air plein de suffisance ;5 ( damage by use) user [carpet, clothes, clutch, component] ; to be worn to a thread être usé jusqu'à la corde ; to wear a hole in trouer [garment, sheet] ; to wear a track/a groove in creuser un sentier/une rigole dans ;1 ( become damaged) [carpet, garment, shoes] s'user ; my patience is wearing thin je commence à être à bout de patience ;2 ( withstand use) a carpet/fabric that will wear well un tapis/tissu solide ; he's worn very well fig il est encore bien pour son âge.■ wear away:▶ wear away [sth], wear [sth] away [water] ronger ; [footsteps, friction, rubbing] user.■ wear down:▶ wear down [sth], wear [sth] down1 ( damage) [friction, person, water] user ;▶ wear [sb] down épuiser.■ wear off:▶ wear off1 ( lose effect) [anaesthetic, drug, effect] se dissiper ; [feeling, sensation] passer ; the novelty will soon wear off ça n'aura bientôt plus l'attrait de la nouveauté ;2 ( come off) [paint, gold plate] s'effacer ;▶ wear [sth] off, wear off [sth] faire partir [paint, varnish] ; effacer [inscription].■ wear out:▶ wear out [clothes, shoes, equipment] s'user ; my patience is beginning to wear out je commence à perdre patience ;▶ wear out [sth], wear [sth] out user [clothes, shoes, mechanism] ; to wear out one's welcome lasser l'amabilité de ses hôtes ;▶ wear [sb] out épuiser.■ wear through: -
12 strip
strip [strɪp]1. nouna. bande fb. also comic strip = strip cartoond. ( = striptease) (inf) strip-tease ma. ( = remove everything from) [+ person] déshabiller ; [+ room, house] vider ; ( = take paint off) [+ furniture, door] décaperb. [+ wallpaper, decorations, old paint] enleverc. ( = deprive) [+ person, object] dépouillerse déshabiller ; [striptease artist] faire du strip-tease4. compounds[+ pretence, hypocrisy] démasquer[+ machine, engine] démonter complètement* * *[strɪp] 1.1) ( narrow piece) bande f (of de)a strip of garden/beach — un jardin/une plage tout/-e en longueur
centre GB ou median US strip — terre-plein m central
2) ( striptease) strip-tease m3) Sport tenue f2.transitive verb (p prés etc - pp-)to strip something from ou off something — enlever or arracher quelque chose de quelque chose
2) ( remove everything from) déshabiller [person]; vider [house, room]; dépouiller [tree, plant]; défaire [bed]; ( remove paint from) décaper; ( dismantle) démonterto strip somebody of — dépouiller quelqu'un de [belongings, rights]
to strip somebody of his/her rank — dégrader quelqu'un
3) ( damage) écraser le filet de [screw]3.intransitive verb (p prés etc - pp-) se déshabiller4.stripped past participle adjective [pine, wood] décapéPhrasal Verbs:••to tear somebody off a strip —
to tear a strip off somebody — (colloq) enguirlander (colloq) quelqu'un
-
13 wear
wear [weə(r)]porter ⇒ 1 (a) avoir ⇒ 1 (b) afficher ⇒ 1 (b) user ⇒ 1 (c) durer ⇒ 2 (a) s'user ⇒ 2 (b) passer ⇒ 2 (c) usage ⇒ 3 (b) usure ⇒ 3 (c)(a) (beard, spectacles, clothing etc) porter;∎ what shall I wear? qu'est-ce que je vais mettre?;∎ I haven't a thing to wear je n'ai rien à me mettre;∎ she wore a miniskirt elle portait une minijupe, elle était en minijupe;∎ Cars to wear a seat belt mettre la ceinture (de sécurité);∎ to wear black porter du noir;∎ the miniskirt is being worn again this year la minijupe se porte de nouveau cette année;∎ he always wears good clothes il est toujours bien habillé, il s'habille toujours bien;∎ he was wearing slippers/a dressing gown il était en chaussons/en robe de chambre;∎ he wears a beard il porte la barbe;∎ she wore a ribbon in her hair elle portait ou avait un ruban dans les cheveux;∎ she wears her hair in a bun elle a un chignon;∎ he wears his hair long il a les cheveux longs;∎ do you always wear make-up? tu te maquilles tous les jours?;∎ she wore lipstick elle s'était mis ou elle avait mis du rouge à lèvres;∎ I often wear perfume/aftershave je mets souvent du parfum/de la lotion après-rasage∎ she wore an anxious look son regard exprimait l'inquiétude, elle avait un air inquiet;∎ he wore a frown il fronçait les sourcils(c) (make by rubbing) user;∎ to wear holes in sth trouer ou percer peu à peu qch;∎ her shoes were worn thin ses chaussures étaient complètement usées;∎ he wore his coat threadbare il a usé son manteau jusqu'à la corde;∎ a path had been worn across the lawn un sentier avait été creusé à travers la pelouse par le passage des gens;∎ the wheel had worn a groove in the wood la roue avait creusé le bois∎ I won't wear it! je ne marcherai pas!∎ to wear oneself to a frazzle or a shadow s'éreinter(a) (endure, last) durer;∎ wool wears better than cotton la laine résiste mieux à l'usure ou fait meilleur usage que le coton;∎ this coat has worn well ce manteau a bien servi;∎ this rug should wear for years ce tapis devrait durer ou faire des années;∎ it will wear forever cela durera pour toujours, c'est inusable;∎ figurative their friendship has worn well leur amitié est restée intacte malgré le temps;∎ the film has not worn well le film n'a pas bien vieilli;(b) (be damaged through use) s'user;∎ this rug has worn badly in the middle ce tapis est très usé au milieu;∎ the carpet had worn thin le tapis était usé ou élimé;∎ the stone had worn smooth la pierre était polie par le temps;∎ figurative her patience was wearing thin elle était presque à bout de patience;∎ his excuses are wearing a bit thin ses excuses ne prennent plus;∎ his jokes are wearing a bit thin ses plaisanteries ne sont plus drôles∎ as morning wore into afternoon comme la matinée passait ou l'après-midi approchait;∎ as the year wore to its close comme l'année tirait à sa fin3 noun (UNCOUNT)∎ for everyday wear pour porter tous les jours;∎ clothes suitable for evening wear tenue f de soirée;∎ a suit for business wear un costume pour le bureau;∎ women's wear vêtements mpl pour femmes;∎ winter wear vêtements mpl d'hiver∎ these shoes will stand hard wear ces chaussures feront un bon usage ou résisteront bien à l'usure;∎ there's still plenty of wear in that dress cette robe est encore très portable;∎ to get a lot of wear from or out of sth faire durer qch;∎ is there any wear left in them? feront-ils encore de l'usage?∎ wear (and tear) usure f;∎ fair or normal wear and tear usure f normale;∎ living in the big city puts a lot of wear and tear on people les grandes villes sont une source de stress pour leurs habitants;∎ the sheets are beginning to show signs of wear les draps commencent à être un peu usés ou fatigués(metal) s'user; (land) être rongé, s'éroder; (grass, topsoil) disparaître (par usure); (stone) s'éroder; (design) s'effacer(steps) user; figurative (patience, strength) épuiser petit à petit; (courage, resistance) saper, miner;∎ in the end she wore me down (I gave in to her) elle a fini par me faire céder;∎ the busy schedule finally wore her down son emploi du temps chargé a fini par l'épuiser ou l'exténuer(pencil, steps, tyres) s'user; (courage) s'épuiser;∎ the heels have worn down les talons sont usés➲ wear off(a) (marks, design) s'effacer, disparaître(b) (excitement) s'apaiser, passer; (anaesthetic, effects) se dissiper, disparaître; (pain) se calmer, passer;∎ the novelty soon wore off l'attrait de la nouveauté a vite passéeffacer par l'usure, user(day, season) avancer lentement; (battle, discussion) se poursuivre lentement;∎ as time wore on au fur et à mesure que le temps passait➲ wear out(a) (clothing, machinery) user(b) (patience, strength, reserves) épuiser;∎ to wear out one's welcome abuser de l'hospitalité de ses hôtes∎ you're wearing yourself out working so hard tu t'épuises ou tu t'exténues à tant travailler;∎ to be worn out être exténué ou éreinté;∎ worn out from arguing, he finally accepted their offer de guerre lasse, il a fini par accepter leur offre;∎ their constant bickering wears me out leurs chamailleries continuelles me fatiguent ou m'épuisent(clothing, shoes) s'user;∎ this material will never wear out ce tissu est inusabletrouer, percerse trouer;∎ my jeans have worn through at the knees mon jean est troué aux genoux -
14 brush
A n1 ( implement) (for hair, clothes, shoes etc) brosse f ; (small, for sweeping up) balayette f ; ( broom) balai m ; ( for paint) pinceau m ; ( chimney sweep's) hérisson m ; to clean sth with a brush nettoyer qch à la brosse ; soft/hard/wire brush brosse souple/dure/métallique ;2 ( act of brushing) coup m de brosse ; to give one's teeth a quick brush se brosser rapidement les dents ;3 ( encounter) ( confrontation with person) accrochage m (with avec) ; (contact with person, celebrity) contact m (with avec) ; to have a brush with the police/with the authorities avoir affaire à la police/aux autorités ; to have a brush with death frôler la mort ;4 ( light touch) frôlement m ; I felt the brush of a bird's wing j'ai senti un oiseau m'effleurer de son aile ;5 ( vegetation or twigs) broussailles fpl ;6 ( fox's tail) queue f de renard ;B vtr1 (sweep, clean) brosser [carpet, clothes, shoes] ; to brush one's hair/teeth se brosser les cheveux/les dents ; to brush sb's hair/teeth brosser les cheveux/les dents de qn ; to brush sth off/into sth ( with brush or hand) brosser qch de/dans qch ; to brush the knots out of one's hair se démêler les cheveux ;2 ( touch lightly) effleurer [person, part of body, object] (with avec) ; her skirt brushed the floor sa jupe balayait le sol ;C vi to brush against frôler [person, part of body, object] ; to brush past sb frôler qn en passant ; he brushed past me into/out of the room il m'a frôlé en entrant dans/en quittant la pièce.■ brush aside:▶ brush aside [sth/sb], brush [sb/sth] aside1 ( dismiss) balayer, repousser [idea, thought, feeling] ; repousser [argument, criticism, person] ;2 ( move away) écarter [cobweb, branch, curtain] ;3 ( beat) balayer, écraser [team, opponent, defences].■ brush away:▶ brush away [sth], brush [sth] away brosser, enlever [crumbs, dirt] ; essuyer [tear] ; écarter [hand].■ brush back:▶ brush back [sth], brush [sth] back brosser [qch] en arrière [hair].■ brush down:▶ brush down [sth], brush [sth] down brosser [coat, skirt, suit, horse].■ brush off:▶ brush off [sth/sb], brush [sth/sb] off repousser [person, offer, allegation, challenge] ; écarter [threat, incident, disagreement].▶ brush up (on) [sth], brush [sth] up se remettre à [language, skill, subject] ; I must brush up on it ou brush it up je dois m'y remettre. -
15 break
break [breɪk]1. nouna. (in conversation, programme, line) interruption f ; (in journey) arrêt m ; (at work) pause f ; (at school) pause f, récréation f• to take a break ( = few minutes) faire une pause ; ( = holiday) prendre des vacances ; ( = change) se changer les idées• after the break ( = advertisements) après la pause (publicitaire)b. [of bone] fracture f• she got her first big break in "Sarafina" elle a percé dans « Sarafina »a. casser ; [+ skin] écorcher• to break one's leg/one's neck se casser la jambe/le cou• to break new or fresh ground innoverb. [+ promise] manquer à ; [+ treaty] violerc. [+ courage, spirit, strike] briser• television can make you or break you la télévision peut soit vous apporter la gloire soit vous briserd. [+ silence, spell] rompre• to break one's journey faire une étape (or des étapes)e. [+ fall] amortirf. [+ news] annoncera. (se) casser ; [bone] se fracturerb. [clouds] se dissiperc. [storm] éclater ; [wave] déferlerd. [news, story] éclatere. ( = weaken, change) [health] se détériorer ; [voice] (boy's) muer ; (in emotion) se briser ( with sous le coup de ) ; [weather] se gâterf. [dawn] poindre ; [day] se leverg. ( = pause) faire une pause4. compounds► break-up noun [of friendship] rupture f ; [of empire, group of states] démantèlement m ; [of political party] scission f• after negotiations broke down... après l'échec m des négociations...c. ( = weep) fondre en larmes► break ina. ( = interrupt) interrompreb. ( = enter illegally) entrer par effractiona. [+ door] enfoncerb. [+ engine, car] roder• it took a month to break in my new shoes cela a pris un mois avant que mes nouvelles chaussures se fassenta. ( = enter illegally) [+ house] entrer par effraction dansb. [+ savings] entamerc. [company] to break into a new market percer sur un nouveau marchéa. [piece, twig] se casser neta. ( = snap off) casserb. ( = end) [+ relationship, negotiations] romprea. [war, fire] éclaterb. ( = escape) s'échapper (of de)( = succeed) percer[+ defences, obstacles] faire tomber► break upb. [crowd] se disperser ; [meeting] prendre finc. [phone line] couperd. (US = laugh) (inf!) se tordre de rirea. [+ chocolate] casser en morceauxb. [+ coalition] briser ; [+ empire] démembrerc. [+ crowd, demonstration] disperser• police used tear gas to break up the demonstration la police a utilisé du gaz lacrymogène pour disperser les manifestantsd. (US = make laugh) (inf!) donner le fou rire à* * *[breɪk] 1.1) ( fracture) fracture f2) ( crack) fêlure f3) ( gap) ( in wall) brèche f; (in row, line) espace m; (in circuit, chain) rupture f; (in conversation, match) pause f; ( in performance) entracte m; ( in traffic) trou m, espace m4) Radio, Television page f de publicité5) ( pause) gen pause f; School récréation fto take ou have a break from working — ne plus travailler pendant un temps
I often give her a break from looking after the kids — je m'occupe souvent des enfants pour qu'elle se repose
6) ( holiday) vacances fplit's time to make a ou the break — ( from family) il est temps de voler de ses propres ailes; ( from job) il est temps de passer à autre chose
8) (colloq) ( opportunity) chance f9) ( dawn)at the break of day — au lever du jour, à l'aube f
10) ( escape bid)2.to make a break for it — (colloq) ( from prison) se faire la belle (colloq)
1) ( damage) casser [chair, eggs, rope, stick, toy]; casser [plate, window]to break a tooth/a bone — se casser une dent/un os
to break one's neck — lit avoir une rupture des vertèbres cervicales; fig se casser la figure
2) ( rupture) briser [seal]3) ( interrupt) [person] rompre [silence]; [shout, siren] déchirer [silence]; couper [circuit]; rompre [monotony, spell, ties, links] ( with avec)to break one's silence — sortir de son silence (on à propos de)
4) ( disobey) enfreindre [law]; ne pas respecter [embargo, terms]; violer [treaty]; désobéir à [rule]; briser [strike]; rompre [vow]; manquer [appointment]to break one's word/promise — manquer à sa parole/promesse
5) (exceed, surpass) dépasser [speed limit, bounds]; battre [record]; franchir [speed barrier]6) ( lessen the impact of) couper [wind]; [branches] freiner [fall]; [hay] amortir [fall]8) ( ruin) ruiner [person]9) ( tame) débourrer [young horse]10) ( in tennis)11) ( decipher) déchiffrer [code]12) ( leave)13) ( announce) annoncer [news]; révéler [truth]3.1) ( be damaged) [branch, chair, egg, string] se casser; [plate, window] se casser; [arm, bone, leg] se fracturer; [bag] se déchirer2) ( separate) [clouds] se disperser; [waves] se briser3) ( stop for a rest) faire une pause4) ( change) [good weather] se gâter; [heatwave] cesser5) ( begin) [day] se lever; [storm] éclater; [scandal, story] éclater6) ( discontinue)7) ( weaken)8) ( change tone) [boy's voice] muer•Phrasal Verbs:- break in- break up -
16 strip
1 noun∎ there was a thin strip of light under the door il y avait un mince rai de lumière sous la porte;∎ each house had a strip of grass in front of it il y avait une bande de gazon devant chaque maison;∎ can you cut off a strip of material? pouvez-vous couper une bande de tissu?;∎ she cut the dough/material into strips elle coupa la pâte en lamelles/le tissu en bandes;∎ to tear sth into strips déchirer qch en bandes;∎ figurative to tear sb off a strip sonner les cloches à qn∎ the Strip, Sunset Strip = artère de Las Vegas où se trouvent tous les casinos∎ neon strip néon m, tube m (au) néon∎ the Liverpool strip la tenue ou les couleurs de l'équipe de Liverpool(f) (striptease) strip-tease m;∎ to do a strip faire un strip-tease(g) (cartoons) bande f dessinée, BD f∎ they were stripped to the waist ils étaient torse nu, ils étaient nus jusqu'à la ceinture;∎ to strip sb naked déshabiller qn (complètement)(b) (remove everything from → tree) dépouiller, dénuder; (→ house, room) vider; (→ door, furniture) décaper; (→ wire) dénuder;∎ to strip a tree (of its bark) écorcer un arbre;∎ the walls need to be stripped first (of wallpaper) il faut d'abord enlever ou arracher le papier peint; (of paint) il faut d'abord décaper les murs;∎ to strip a bed défaire un lit;∎ to strip a room/house vider une pièce/maison;∎ thieves have stripped the house bare les cambrioleurs ont complètement vidé la maison;∎ the windows had been stripped of their curtains on avait enlevé les rideaux des fenêtres;∎ the Christmas tree looks odd stripped of its decorations le sapin a un drôle d'air une fois qu'on lui a enlevé ses décorations;∎ the liner is to be completely stripped and refitted le paquebot doit être refait de fond en comble∎ we stripped the wallpaper from the walls nous avons arraché le papier peint des murs;∎ the birds have stripped the cherries from the trees les oiseaux ont fait des ravages dans les cerisiers;∎ the storm stripped the leaves off the trees la tempête a dépouillé les arbres de leurs feuilles;∎ the years of suffering had stripped away all pretence les années de souffrance avaient effacé toute trace d'affectation∎ to strip sb of their privileges/possessions dépouiller qn de ses privilèges/biens;∎ he was stripped of his rank/title on lui a retiré son grade/titre;∎ overcooking strips vegetables of all their nutritional value une cuisson prolongée élimine tous les éléments nutritifs des légumes(e) (dismantle → engine, gun) démonter∎ to strip to the waist se mettre torse nu(b) (do a striptease) faire un strip-tease►► British strip cartoon bande f dessinée;strip club boîte f de strip-tease;strip cropping (UNCOUNT) culture f en bande (pour limiter l'érosion);(b) Agriculture culture f en bande (pour limiter l'érosion);familiar strip joint boîte f de strip-tease□ ;British strip light néon m, tube m (au) néon;British strip lighting éclairage m fluorescent ou au néon;American strip mall = centre commercial qui longe une route;Metallurgy strip mill démouleur m; esp American strip mining extraction f à ciel ouvert;strip poker strip-poker m;strip search fouille f corporelle (la personne fouillée devant se déshabiller);strip show (spectacle m de) strip-tease m∎ to strip the walls down (remove wallpaper) arracher ou enlever le papier peint des murs; (remove paint) décaper les murs;∎ figurative the text has been stripped down to its bare essentials le texte a été réduit à l'essentiel(b) (dismantle → engine, mechanism) démonterse déshabiller;∎ he stripped down to his underpants il s'est déshabillé, ne gardant que son slip∎ to strip the leaves off a tree dépouiller un arbre de ses feuilles;∎ to strip the bark off a tree écorcer un arbrese déshabiller, se mettre nu(engine, mechanism) démonter, démanteler -
17 make
make [meɪk]faire ⇒ 1A (a)-(c), 1A (e)-(g), 1B (b)-(d), 1C (d), 1D (a)-(c) fabriquer ⇒ 1A (a) établir ⇒ 1A (c) former ⇒ 1A (d) rendre ⇒ 1B (a) atteindre ⇒ 1C (a), 1C (b) gagner ⇒ 1C (d) marquer ⇒ 1D (d) faire le succès de ⇒ 1E (a) marque ⇒ 3 (a)(pt & pp made [meɪd])A.(a) (construct, create, manufacture) faire, fabriquer;∎ to make one's own clothes faire ses vêtements soi-même;∎ to make a meal préparer un repas;∎ I'll make some tea je vais préparer du thé;∎ they make computers ils fabriquent des ordinateurs;∎ made in Japan (on packaging) fabriqué au Japon;∎ a vase made of or from clay un vase en ou de terre cuite;∎ what's it made of? en quoi est-ce que c'est fait?;∎ what do you make aluminium from? à partir de quoi est-ce qu'on fabrique l'aluminium?;∎ he makes models out of matchsticks il fait des maquettes avec des allumettes;∎ Knitting to make one/two faire un jeté simple/double;∎ they're made for each other ils sont faits l'un pour l'autre;∎ familiar we're not made of money! on n'a pas d'argent à jeter par les fenêtres!;∎ familiar I'll show them what I'm made of! je leur montrerai de quel bois je me chauffe ou qui je suis!(b) (cause to appear or happen → hole, tear, mess, mistake, noise) faire;∎ it made a dent in the bumper ça a cabossé le pare-chocs;∎ he's always making trouble il faut toujours qu'il fasse des histoires(c) (establish → law, rule) établir, faire;∎ I don't make the rules ce n'est pas moi qui fais les règlements(d) (form → circle, line) former∎ she's making a documentary elle fait un documentaire;∎ he's made several films with Ridley Scott il a fait plusieurs films avec Ridley Scott∎ to make an offer faire une offre;∎ to make a request faire une demande;∎ to make a note of sth prendre note de qch;∎ to make a speech faire un discours;∎ to make a phone call passer un coup de fil;∎ the Queen will make an official visit to Japan la reine va se rendre en visite officielle au Japon;∎ we've made a few changes nous avons fait ou apporté quelques modifications;∎ the police are making inquiries la police procède à une enquête;∎ I have no further comments to make je n'ai rien à ajouter∎ to make one's bed faire son litB.(a) (with adj or pp complement) (cause to be) rendre;∎ to make sb happy/mad rendre qn heureux/fou(folle);∎ to make oneself useful se rendre utile;∎ this will make things easier cela facilitera les choses;∎ it makes her tired ça la fatigue;∎ what makes the sky blue? qu'est-ce qui fait que le ciel est bleu?;∎ I'd like to make it clear that it wasn't my fault je voudrais qu'on comprenne bien que je n'y suis pour rien;∎ make yourselves comfortable mettez-vous à l'aise;∎ it was hard to make myself heard/understood j'ai eu du mal à me faire entendre/comprendre;∎ a child would make our happiness complete il ne nous manque qu'un enfant pour que notre bonheur soit parfait(b) (with noun complement or with "into") (change into) faire;∎ the film made her (into) a star le film a fait d'elle une vedette;∎ to make a success of sth réussir qch;∎ he was made president for life il a été nommé président à vie;∎ they made Bonn the capital ils ont choisi Bonn pour capitale;∎ they made Strasbourg the capital of Europe ils ont fait de Strasbourg la capitale de l'Europe;∎ he makes a joke of everything il tourne tout en plaisanterie;∎ the building has been made into offices l'immeuble a été réaménagé ou converti en bureaux;∎ I'll make you a present of it je t'en ferai cadeau;∎ the latest cheque makes the total £10,000 le dernier chèque porte la somme totale à 10 000 livres;∎ I can't come in the morning, shall we make it 2 p.m.? je ne peux pas venir le matin, est-ce que 14 heures vous conviendrait?;∎ if we made it a Wednesday… si on faisait ça un mercredi…;∎ can we make it your place? est-ce qu'on peut faire ça chez toi?;∎ better make it or that TWO whiskies mettez-moi un deuxième whisky∎ what makes you think they're wrong? qu'est-ce qui te fait penser qu'ils ont tort?;∎ peeling onions makes my eyes water les oignons me font pleurer;∎ I can't make the coffee machine work je n'arrive pas à faire marcher la machine à café;∎ you make it look easy à vous voir, on croirait que c'est facile;∎ the hat/photo makes you look ridiculous tu as l'air ridicule avec ce chapeau/sur cette photo;∎ don't make me laugh! ne me fais pas rire!(d) (force, oblige)∎ to make sb do sth faire faire qch à qn; (stronger) forcer ou obliger ou contraindre qn à faire qch;∎ they made me wait ils m'ont fait attendre;∎ if he doesn't want to do it you can't make him s'il ne veut pas le faire, tu ne peux pas l'y obliger ou forcer;∎ she made herself keep running elle s'est forcée à continuer à courirC.(a) (attain, achieve → goal) atteindre;∎ we made all our production targets nous avons atteint tous nos objectifs de production;∎ their first record made the top ten leur premier disque est rentré au top ten;∎ you won't make the team if you don't train tu n'entreras jamais dans l'équipe si tu ne t'entraînes pas;∎ the story made the front page l'histoire a fait la une des journaux(b) (arrive at, get to → place) atteindre;∎ we should make Houston/port by evening nous devrions arriver à Houston/atteindre le port d'ici ce soir;∎ did you make your train? as-tu réussi à avoir ton train?∎ I won't be able to make lunch je ne pourrai pas déjeuner avec toi/elle/vous/ etc;∎ can you make Friday afternoon? vendredi après-midi, ça vous convient?;∎ I can make two o'clock je peux être là à deux heures(d) (earn, win) faire, gagner;∎ how much do you make a month? combien gagnes-tu par mois?;∎ she made her first million selling beauty products elle a gagné son premier million en vendant des produits de beauté;∎ what do they make out of the deal? qu'est-ce qu'ils gagnent dans l'affaire?, qu'est-ce que l'affaire leur rapporte?D.(a) (amount to, add up to) faire;∎ 17 and 19 make or makes 36 17 plus 19 font ou égalent 36;∎ if Kay comes, that will make eight si Kay vient, ça fera huit;∎ that makes £4, Madam ça fait ou fera 4 livres, Madame;∎ that makes the third time you've been late this week c'est la troisième fois que vous êtes en retard cette semaine;∎ how old does that make him? quel âge ça lui fait?∎ I make the answer 257 d'après moi, ça fait 257;∎ I make it $14 each si je compte bien, ça fait 14 dollars par personne;∎ what time do you make it? quelle heure as-tu?(c) (with noun complement) (fulfil specified role, function etc) faire;∎ these shoes will make an excellent Christmas present ces chaussures feront un très beau cadeau de Noël;∎ he'll make somebody a good husband ce sera un excellent mari;∎ he'd make a good teacher il ferait un bon enseignant;∎ they make a handsome couple ils forment un beau couple;∎ her reminiscences make interesting reading ses souvenirs sont intéressants à lire∎ Smith made his second century Smith a marqué deux cents pointsE.(a) (make successful) faire le succès de;∎ it's her performance that makes the film tout le film repose sur son interprétation;∎ if this deal comes off we're made! si ça marche, on touche le gros lot!;∎ you've got it made! tu n'as plus de souci à te faire!;∎ what happens today will make us or break us notre avenir dépend entièrement de ce qui va se passer aujourd'hui∎ make a right/left tournez à droite/à gauche∎ I'll never make it for ten o'clock je ne pourrai jamais y être pour dix heures;∎ we made it to the airport with an hour to spare nous sommes arrivés à l'aéroport avec une heure d'avance;∎ if he doesn't make it back in ten minutes, start without him s'il n'est pas revenu dans dix minutes, commencez sans lui;∎ I hope she makes it through the winter j'espère qu'elle passera l'hiver;∎ he'll never make it as a businessman il ne réussira jamais dans les affaires;∎ I can't make it for supper tomorrow je ne peux pas dîner avec eux/toi/ etc demain;∎ American familiar to make sb, to make it with sb (have sex with) coucher avec qn∎ (act) to make (as if) to faire mine de;∎ she made (as if) to stand up elle fit mine de se lever;∎ familiar I walked in trying to make like a businessman je suis entré en essayant d'avoir l'air d'un homme d'affaires□ ;∎ familiar he's always making like a tough guy il essaie toujours de jouer les durs;∎ familiar make like you don't know anything fais comme si tu ne savais pas;∎ familiar make like you're asleep! fais semblant de dormir!□ ;∎ familiar I didn't know what it was all about but I made like I did je ne savais pas de quoi il était question, mais j'ai fait comme si;∎ to make believe imaginer;∎ make believe you're a bird imagine que tu es un oiseau;∎ it's broken but we'll just have to make do c'est cassé mais il faudra faire avec ou nous débrouiller avec;∎ we could make do with ten nous pourrions nous débrouiller avec dix3 noun∎ what make of washing machine have you got? quelle est la marque de votre machine à laver?, qu'est-ce que vous avez comme machine à laver?(b) (in bridge) contrat m∎ to be on the make (financially) chercher à se faire du fric, chercher à s'en mettre plein les poches; (looking for sexual partner) chasser, draguerpartir avec;∎ he made away with the cash il est parti avec l'argent∎ the plane is making for Berlin l'avion se dirige sur Berlin;∎ he made straight for the fridge il se dirigea tout droit vers le frigo;∎ when it started to rain everyone made for the trees quand il s'est mis à pleuvoir, tout le monde s'est précipité vers les arbres;∎ the truck was making right for him le camion fonçait droit sur lui;∎ he made for his gun il fit un geste pour saisir son pistolet(b) (contribute to) mener à;∎ the treaty should make for a more lasting peace le traité devrait mener ou aboutir à une paix plus durable;∎ this typeface makes for easier reading cette police permet une lecture plus facile;∎ a good diet makes for healthier babies un bon régime alimentaire donne des bébés en meilleure santé➲ make of(a) (understand) comprendre à;∎ I don't know what to make of that remark je ne sais pas comment interpréter cette remarque;∎ can you make anything of these instructions? est-ce que tu comprends quelque chose à ce mode d'emploi?∎ I think you're making too much of a very minor problem je pense que tu exagères l'importance de ce petit problème;∎ you're making too much of this tu y attaches trop d'importance;∎ the press has made a lot of this visit la presse a fait beaucoup de bruit autour de cette visite;∎ the prosecution made much of this fact l'accusation a fait grand cas de ce fait;(think of) penser de;∎ what do you make of the Caines? qu'est-ce que tu penses des Caine?partirpartir avec;∎ he made off with the cash il est parti avec l'argent➲ make out∎ I could just make out the outline of the castle je distinguais juste la silhouette du château;∎ I couldn't make out what he said je ne comprenais pas ce qu'il disait;∎ I can't make out the address je n'arrive pas à déchiffrer l'adresse(b) (understand) comprendre;∎ I couldn't make out how to fit it together je ne comprenais pas comment l'assembler;∎ I can't make her out at all je ne la comprends pas du tout∎ she made out that she was busy elle a fait semblant d'être occupée;∎ don't make yourself out to be something you're not ne prétends pas être ce que tu n'es pas;∎ it's not as bad as everyone makes out ce n'est pas aussi mauvais qu'on le prétend(d) (fill out → form) remplir;∎ to make out a cheque (to sb) faire un chèque (à l'ordre de qn);∎ who shall I make the cheque out to? je fais le chèque à quel ordre?∎ I'm sure she'll make out whatever happens je suis sûr qu'elle se débrouillera quoi qu'il arrive;∎ how did you make out at work today? comment ça s'est passé au boulot aujourd'hui?∎ to make out with sb peloter qn(a) (transfer) transférer, céder;∎ she has made the estate over to her granddaughter elle a cédé la propriété à sa petite-fille∎ the garage had been made over into a workshop le garage a été transformé en atelier(c) (change the appearance of) transformer➲ make up(a) (put make-up on) maquiller;∎ to make oneself up se maquiller;∎ he was heavily made up il était très maquillé ou fardé∎ we can make up a bed for you in the living room nous pouvons vous faire un lit dans le salon;∎ the chemist made up the prescription le pharmacien a préparé l'ordonnance;∎ the fire needs making up il faut remettre du charbon/du bois sur le feu∎ I'm sure he made the story up je suis sûr qu'il a inventé cette histoire (de toutes pièces);∎ I'm making it up as I go along j'improvise au fur et à mesure(d) Typography mettre en pages∎ to make up with sb, British to make it up with sb se réconcilier avec qn;∎ have you made up or British made it up with him? est-ce que vous vous êtes réconciliés?(a) (constitute) composer, constituer;∎ the different ethnic groups that make up our organization les différents groupes ethniques qui constituent notre organisation;∎ the cabinet is made up of eleven ministers le cabinet est composé de onze ministres;∎ it's made up of a mixture of different types of tobacco c'est un mélange de plusieurs tabacs différents(b) (compensate for → losses) compenser;∎ to make up lost ground regagner le terrain perdu;∎ he's making up time il rattrape son retard∎ this cheque will help you make up the required sum ce chèque vous aidera à atteindre le montant requis;∎ we need two more players to make up the team nous avons besoin de deux joueurs de plus pour que l'équipe soit au complet;∎ I'll make up the difference je mettrai la différence(a) (put on make-up) se maquiller(b) (become reconciled) se réconciliercompenser;∎ the pay doesn't make up for the poor conditions le salaire ne compense pas les piètres conditions de travail;∎ how can I make up for all the trouble I've caused you? que puis-je faire pour me faire pardonner tous les ennuis que je vous ai causés?;∎ also figurative she's making up for lost time now! elle est en train de rattraper le temps perdu!∎ (idiom) I promise I'll make it up to you someday tu peux être sûr que je te revaudrai ça (un jour)∎ to make up to sb (try to win favour) essayer de se faire bien voir par qn; (make advances) faire du plat à qn∎ make with the drinks! à boire!;∎ make with the music! musique! -
18 show
[ʃəu] 1. past tense - showed; verb1) (to allow or cause to be seen: Show me your new dress; Please show your membership card when you come to the club; His work is showing signs of improvement.) montrer2) (to be able to be seen: The tear in your dress hardly shows; a faint light showing through the curtains.) se voir3) (to offer or display, or to be offered or displayed, for the public to look at: Which picture is showing at the cinema?; They are showing a new film; His paintings are being shown at the art gallery.) jouer; passer; exposer4) (to point out or point to: He showed me the road to take; Show me the man you saw yesterday.) montrer5) ((often with (a)round) to guide or conduct: Please show this lady to the door; They showed him (a)round (the factory).) conduire qqn6) (to demonstrate to: Will you show me how to do it?; He showed me a clever trick.) montrer7) (to prove: That just shows / goes to show how stupid he is.) montrer8) (to give or offer (someone) kindness etc: He showed him no mercy.) montrer2. noun1) (an entertainment, public exhibition, performance etc: a horse-show; a flower show; the new show at the theatre; a TV show.) exposition, spectacle2) (a display or act of showing: a show of strength.) démonstration3) (an act of pretending to be, do etc (something): He made a show of working, but he wasn't really concentrating.) semblant/mine (de)4) (appearance, impression: They just did it for show, in order to make themselves seem more important than they are.) pour l'effet5) (an effort or attempt: He put up a good show in the chess competition.) (faire) bonne figure•- showy- showiness - show-business - showcase - showdown - showground - show-jumping - showman - showroom - give the show away - good show! - on show - show off - show up -
19 wear
[weə] 1. past tense - wore; verb1) (to be dressed in or carry on (a part of) the body: She wore a white dress; Does she usually wear spectacles?) porter2) (to arrange (one's hair) in a particular way: She wears her hair in a pony-tail.) porter3) (to have or show (a particular expression): She wore an angry expression.) avoir4) (to (cause to) become thinner etc because of use, rubbing etc: This carpet has worn in several places; This sweater is wearing thin at the elbows.) (s')user5) (to make (a bare patch, a hole etc) by rubbing, use etc: I've worn a hole in the elbow of my jacket.) faire6) (to stand up to use: This material doesn't wear very well.) résister (à l'usure)2. noun1) (use as clothes etc: I use this suit for everyday wear; Those shoes won't stand much wear.) vêtement2) (articles for use as clothes: casual wear; sportswear; leisure wear.) vêtements (de)3) ((sometimes wear and tear) damage due to use: The hall carpet is showing signs of wear.) usure4) (ability to withstand use: There's plenty of wear left in it yet.) usage•- wearable- wearer - wearing - worn - wear away - wear off - wear out - worn out -
20 out
❢ Out is used after many verbs in English to alter or reinforce the meaning of the verb ( hold out, wipe out, filter out etc). Very often in French, a verb alone will be used to translate these combinations. For translations you should consult the appropriate verb entry (hold, wipe, filter etc).When out is used as an adverb meaning outside, it often adds little to the sense of the phrase: they're out in the garden = they're in the garden. In such cases out will not usually be translated: ils sont dans le jardin. out is used as an adverb to mean absent or not at home. In this case she's out really means she's gone out and the French translation is elle est sortie.For the phrase out of see C in the entry below. For examples of the above and other uses, see the entry below.B adv1 ( outside) dehors ; to stand out in the rain rester (dehors) sous la pluie ; to be out in the garden être dans le jardin ; out there dehors ; out here ici ;2 ( from within) to go ou walk out sortir ; to pull/take sth out retirer/sortir qch ; I couldn't find my way out je ne trouvais pas la sortie ; ‘Out’ ( exit) ‘Sortie’ ; (get) out! dehors! ;3 (away from land, base) out in China/Australia en Chine/Australie ; two days out from port/camp à deux jours du port/camp ; when the tide is out à marée basse ; further out plus loin ;4 ( in the world at large) there are a lot of people out there looking for work il y a beaucoup de gens qui cherchent du travail en ce moment ;5 ( absent) to be out gen être sorti ; [strikers] être en grève ; while you were out pendant que tu étais sorti ; she's out shopping elle est sortie faire les courses ;6 ( in slogans) ‘Tories out!’ ‘les conservateurs dehors!’ ;7 ( for social activity) to invite sb out to dinner inviter qn au restaurant ; a day out at the seaside une journée au bord de la mer ; let's have an evening out this week si on sortait un soir de la semaine? ;8 (published, now public) to be out [book, exam results] être publié ; my secret is out mon secret est révélé ; truth will out la vérité éclatera ;11 ( extinguished) to be out [fire, light] être éteint ; lights out at 10.30 pm extinction des feux à 22 h 30 ;14 (over, finished) before the week is out avant la fin de la semaine ;15 GB ( incorrect) to be out in one's calculations s'être trompé dans ses calculs ; to be three degrees out se tromper de trois degrés ; my watch is two minutes out ( slow) ma montre retarde de deux minutes ; ( fast) ma montre avance de deux minutes ;16 ○ ( not possible) no that option is out non cette solution est exclue ;17 ○ ( actively in search of) to be out to do sth être bien décidé à faire qch ; to be out for revenge ou to get sb être bien décidé à se venger de qn ; he's just out for what he can get péj il ne rate aucune occasion ○ ;19 ○ ( in holes) trousers with the knees out pantalon troué aux genoux ;20 ○ GB ( ever) he's the kindest/stupidest person out c'est la personne la plus gentille/stupide qui soit.1 ( from) to go ou walk ou come out of the house sortir de la maison ; get out of here! sors d'ici! ; to jump out of bed/of the window sauter hors du lit/par la fenêtre ; to tear a page out of a book arracher une page d'un livre ; to take sth out of a box/of a drawer retirer qch d'une boîte/d'un tiroir ; to take sth out of one's bag/one's pocket prendre qch dans son sac/sa poche ;2 ( expressing ratio) sur ; two out of every three people deux personnes sur trois ;3 ( part of whole) a paragraph out of a book un paragraphe tiré d'un livre ; like something out of a horror movie comme quelque chose qui sort tout droit d'un film d'horreur ;6 ( free from confinement) to be out of hospital/of prison être sorti de l'hôpital/de prison ;7 ( expressing shelter) à l'abri de [sun, rain] ;9 ( made from) en [wood, plasticine, metal] ;10 ( due to) par [malice, respect etc] ;I want out ○ ! je ne marche plus avec vous/eux etc ○ ; I'm out of here ○ je me casse ◑, je pars ; go on, out with it ○ ! allez, accouche ○ !, allez, dis ce que tu as à dire ; to be on the outs ○ with sb US être brouillé avec qn ; to be out and about gen sortir ; ( after illness) être à nouveau sur pied ; to be out of it ○ être dans les vapes ○ ; to feel out of it se sentir exclu ; you're well out of it tu fais bien de ne pas t'en mêler.
См. также в других словарях:
Tear Away — «Tear Away» Сингл группы Drowning Pool … Википедия
tear away — index deprive Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
tear away — verb rip off violently and forcefully (Freq. 2) The passing bus tore off her side mirror • Syn: ↑tear off • Hypernyms: ↑remove, ↑take, ↑take away, ↑withdraw … Useful english dictionary
Tear Away — Infobox Single Name = Tear Away Artist = Drowning Pool from Album = Sinner Released = 2002 Format = CD Recorded = January April, 2001 Genre = Nu metal, Alternative metal Length = 4:14 Label = Wind Up Records Writer = Drowning Pool Producer =… … Wikipedia
tear away — phrasal verb [transitive] Word forms tear away : present tense I/you/we/they tear away he/she/it tears away present participle tearing away past tense tore away past participle torn away tear someone/something away to force yourself or someone… … English dictionary
tear away — v. (D; refl., tr.) to tear away from (she couldn t tear herself away from the book) * * * [ teə(r)ə weɪ] (D;refl.,tr.) to tear away from (she couldn t tear away herself away from the book) … Combinatory dictionary
tear·away — /ˈterəˌweı/ noun, pl aways [count] Brit informal : a young person who behaves badly and who does dangerous, foolish, or illegal things a gang of teenage tearaways see also tear away at ↑tear, 1 … Useful english dictionary
tear away from someone — tear (yourself) away (from (someone/something)) to force yourself to leave a person or activity. I m glad you managed to tear yourself away from the TV and come eat dinner with us! These video games offer plenty of action – you will hardly be… … New idioms dictionary
tear away from something — tear (yourself) away (from (someone/something)) to force yourself to leave a person or activity. I m glad you managed to tear yourself away from the TV and come eat dinner with us! These video games offer plenty of action – you will hardly be… … New idioms dictionary
tear away from — tear (yourself) away (from (someone/something)) to force yourself to leave a person or activity. I m glad you managed to tear yourself away from the TV and come eat dinner with us! These video games offer plenty of action – you will hardly be… … New idioms dictionary
tear away — PHRASAL VERB: oft with brd neg If you tear someone away from a place or activity, you force them to leave the place or stop doing the activity, even though they want to remain there or carry on. [V n P from n] Fame hasn t torn her away from her… … English dictionary